탕액편 · 과부 (과일)
蓮實 연밥 (연실)
원문 풀이 東醫寶鑑 · 탕액편 권2
-
性平寒, 味甘, 無毒.
성평한, 미감, 무독.
성질은 평하면서 약간 차고, 맛은 달며, 독이 없습니다.
-
養氣力, 除百疾, 補五藏, 止渴, 止痢, 益神安心.
양기력, 제백질, 보오장, 지갈, 지리, 익신안심.
기력을 길러 주고 온갖 병을 물리치며, 오장을 보하고 갈증과 설사를 멎게 하며, 정신을 북돋워 마음을 편안히 합니다.
-
多食令人喜. 《本草》
다식령인희. 《본초》
많이 먹으면 사람의 기분이 절로 흐뭇해진다고 본초가 일러 줍니다.
-
補十二經氣血. 《入門》
보십이경기혈. 《입문》
온몸을 두루 흐르는 십이경맥의 기와 혈을 함께 보한다고 입문이 전합니다.
-
一名水芝丹, 一名瑞蓮, 亦謂之藕實.
일명수지단, 일명서련, 역위지우실.
다른 이름으로 수지단 또는 서련이라 하고, 우실이라 부르기도 합니다.
-
其皮黑而沈水者, 謂之石蓮.
기피흑이침수자, 위지석련.
껍질이 까맣고 물속에 가라앉는 것을 석련이라 부릅니다.
-
入水必沈, 惟煎鹽鹵能浮之.
입수필침, 유전염로능부지.
물에 넣으면 반드시 가라앉으며, 오직 짠 소금물을 끓여 띄울 때에만 떠오릅니다.
-
處處有之, 生池澤中.
처처유지, 생지택중.
곳곳에서 자라며, 못이나 늪 가운데에서 납니다.
-
八月九月, 取堅黑者.
팔월구월, 취견흑자.
음력 팔월과 구월에 단단하면서 까맣게 여문 알을 거두어 씁니다.
-
用生則脹人腹中, 蒸食之良. 《本草》
용생즉창인복중, 증식지량. 《본초》
날로 쓰면 뱃속이 부풀어 더부룩해지므로, 쪄서 먹는 편이 한결 낫다고 본초가 일러 줍니다.
-
其葉爲荷, 其莖爲茄, 其本爲蔤.
기엽위하, 기경위가, 기본위밀.
잎은 하라 부르고, 줄기는 가라 하며, 뿌리줄기의 밑동은 밀이라 합니다.
-
其花未發爲菡萏, 已發爲芙蓉,
기화미발위함담, 이발위부용,
아직 벙글지 않은 꽃봉오리는 함담이라 하고, 활짝 피어난 꽃은 부용이라 부릅니다.
-
其實爲蓮, 其根爲藕, 其中爲的,
기실위련, 기근위우, 기중위적,
맺힌 열매를 연이라 하고 뿌리를 우라 하며, 그 속에 든 알맹이를 적이라 합니다.
-
的中有靑長二分爲薏, 味苦者是也.
적중유청장이분위의, 미고자시야.
적의 한가운데에 두 푼쯤 푸르게 박힌 심을 의라 하는데, 쓴맛이 도는 것이 바로 이것입니다.
-
芙蕖, 其總名也. 《本草》
부거, 기총명야. 《본초》
부거란 이 모든 부분을 아우르는 통칭이라고 본초가 밝히고 있습니다.
-
凡用, 白蓮爲佳. 《日用》
범용, 백련위가. 《일용》
무릇 약으로 쓸 때에는 흰 연밥이 가장 낫다고 일용본초가 일러 줍니다.
-
藕汁
우즙
우즙은 곧 연근을 짜낸 즙입니다.
-
性溫, 味甘, 無毒.
성온, 미감, 무독.
성질이 따뜻하고 맛은 달며 독이 없습니다.
-
藕者, 蓮根也.
우자, 연근야.
우란 다름 아닌 연뿌리를 가리킵니다.
-
止吐血, 消瘀血.
지토혈, 소어혈.
피를 토하는 증상을 가라앉히고, 뭉친 어혈을 풀어 줍니다.
-
生食, 主霍亂後虛渴.
생식, 주곽란후허갈.
날로 먹으면 곽란을 앓고 난 뒤의 허한 갈증을 다스립니다.
-
蒸食, 甚補五藏, 實下焦.
증식, 심보오장, 실하초.
쪄서 먹으면 오장을 크게 보하고 아랫배의 하초를 든든히 채워 줍니다.
-
與蜜同食, 令人腹藏肥, 不生諸蟲.
여밀동식, 영인복장비, 불생제충.
꿀과 함께 먹으면 뱃속이 든든해지고, 갖은 기생충도 잘 생기지 않습니다.
-
除煩, 止泄, 解酒毒, 壓食, 及病後熱渴.
제번, 지설, 해주독, 압식, 급병후열갈.
답답한 번열을 가시게 하고 설사를 멎게 하며, 술독을 풀고 체한 음식을 내려 주며, 병을 앓고 난 뒤의 열나는 갈증까지 다스립니다.
-
節性冷, 解熱毒, 消瘀血.
절성냉, 해열독, 소어혈.
연근의 마디는 성질이 차서 열독을 풀어 주고 어혈을 흩어 줍니다.
-
昔宋太官, 誤削藕皮, 落羊血中, 其䘓不成.
석송태관, 오삭우피, 락양혈중, 기감불성.
옛적 송나라 궁중의 태관이 연근 껍질을 깎다가 양의 피에 떨어뜨렸더니, 그 피가 끝내 엉기지 못하였다 합니다.
-
乃知藕能散血也. 《本草》
내지우능산혈야. 《본초》
이를 보고서 연근이 피를 흩어 주는 힘을 지녔음을 알게 되었다고 본초가 전합니다.
-
荷葉
하엽
하엽은 곧 연잎을 가리킵니다.
-
止渴, 落胞, 殺蕈毒.
지갈, 락포, 살심독.
갈증을 멎게 하고 태반을 잘 내려 주며, 버섯의 독까지 풀어 줍니다.
-
主血脹腹痛.
주혈창복통.
피가 뭉쳐 배가 부풀고 아픈 증상을 다스립니다.
-
荷鼻, 性平, 味苦, 無毒.
하비, 성평, 미고, 무독.
하비는 성질이 평하고 맛은 쓰며 독이 없습니다.
-
主血痢. 安胎, 去惡血,
주혈리. 안태, 거악혈,
피똥을 누는 혈리를 다스리고 태아를 편안히 하며, 궂은 피를 풀어 줍니다.
-
卽荷葉蔕也. 謂之荷鼻. 《本草》
즉하엽체야. 위지하비. 《본초》
곧 연잎의 꼭지가 이것이며, 이를 하비라 부른다고 본초가 일러 줍니다.
-
蓮花
연화
연화는 곧 연꽃을 가리킵니다.
-
性煖, 無毒.
성난, 무독.
성질이 따뜻하고 독이 없습니다.
-
鎭心, 輕身, 駐顔.
진심, 경신, 주안.
마음을 가라앉히고 몸을 가볍게 하며, 얼굴빛을 곱게 지켜 줍니다.
-
入香甚妙.
입향심묘.
향료에 넣어 쓰면 그 향이 자못 빼어납니다.
-
一名佛座鬚, 卽蓮花蘂也. 《正傳》
일명불좌수, 즉연화예야. 《정전》
다른 이름으로 불좌수라 하는데, 곧 연꽃의 꽃술을 가리킨다고 정전이 전합니다.
-
蓮花蘂, 澁精氣. 《入門》
연화예, 삽정기. 《입문》
연꽃의 꽃술은 정기를 단단히 거두어 새지 않도록 잡아 준다고 입문이 일러 줍니다.
-
蓮薏
연의
연의는 연밥 속 푸른 심, 곧 연심입니다.
-
的中有靑爲薏.
적중유청위의.
연밥 알맹이 한가운데에 박힌 푸른 심을 의라 부릅니다.
-
味甚苦, 食之令人霍亂. 《本草》
미심고, 식지영인곽란. 《본초》
맛이 몹시 써서 함부로 먹으면 곽란을 일으킨다고 본초가 경계합니다.
-
薏, 蓮心也.
의, 연심야.
의란 곧 연밥의 속심으로, 흔히 연심이라 부릅니다.
-
治心熱, 及血疾作渴, 幷暑月霍亂. 《局方》
치심열, 급혈질작갈, 병서월곽란. 《국방》
심장의 열을 식히고 피의 병으로 생기는 갈증을 다스리며, 여름철의 곽란까지 함께 가라앉힌다고 국방이 일러 줍니다.
풀이는 호미클럽 자체 작성입니다. 의학적 판단·치료는 전문가와 상의하세요. · 동의보감(자체 풀이)
