탕액편 · 채부 (채소)

竹笋 죽순 (듁슌)

원문 풀이 東醫寶鑑 · 탕액편 권2

  1. 性寒, 味甘, 無毒.

    성한, 미감, 무독.

    성질이 차고 맛은 달며 독이 없습니다. 열을 가라앉히면서도 부담 없이 먹을 수 있는 채소라는 뜻입니다.

  2. 止消渴, 利水道, 除煩熱, 益氣.

    지소갈, 이수도, 제번열, 익기.

    갈증을 멎게 하고 소변을 잘 통하게 하며 답답한 열을 없애고 기운을 북돋습니다. 더운 철 몸 안의 열을 식히는 데 두루 쓰이는 채소입니다.

  3. 生南方竹林中, 發冷動氣, 不可多食. 《本草》

    생남방죽림중, 발냉동기, 불가다식. 《본초》

    남쪽 대나무 숲에서 자라며 찬 기운을 일으키고 속을 어지럽히므로 많이 먹어서는 안 됩니다. 본초에 기록된 주의 사항입니다.

  4. 消痰利水, 爽胃氣, 取蒸煮食之. 《入門》

    소담이수, 상위기, 취증자식지. 《입문》

    가래를 삭이고 물길을 열며 위장을 시원하게 해 주니 쪄서 삶아 먹는 것이 좋습니다. 입문에서 권하는 조리법입니다.

  5. 笋類甚多, 滋味甚爽, 人喜食之.

    순류심다, 자미심상, 인희식지.

    죽순의 종류가 매우 많고 맛이 시원하여 사람들이 즐겨 먹습니다. 봄철 별미로 사랑받아 온 까닭입니다.

  6. 然性冷難化, 不益脾胃, 宜少食之. 《食物》

    연성냉난화, 불익비위, 의소식지. 《식물》

    다만 성질이 차서 소화가 더디고 비위에 이롭지 않으니 조금씩 먹는 것이 좋습니다. 식물에서 일러 둔 절제의 지침입니다.

풀이는 호미클럽 자체 작성입니다. 의학적 판단·치료는 전문가와 상의하세요. · 동의보감(자체 풀이)