탕액편 · 과부 (과일)

海松子 (해송자)

원문 풀이 東醫寶鑑 · 탕액편 권2

  1. 性小溫, 味甘, 無毒.

    성소온, 미감, 무독.

    성질이 약간 따뜻하고 맛은 달며 독이 없습니다. 몸을 은근하게 데워 주면서도 자극이 적어 누구나 부담 없이 가까이할 수 있는 열매입니다.

  2. 主骨節風, 及風痺頭眩.

    주골절풍, 급풍비두현.

    뼈마디에 드는 풍증과 풍으로 인한 저림, 머리가 어지러운 증상을 다스립니다. 찬 바람에 시달려 관절이 시큰하고 어질어질한 분들께 위로가 되는 약재입니다.

  3. 潤皮膚, 肥五藏, 補虛羸少氣. 《本草》

    윤피부, 비오장, 보허리소기. 《본초》

    피부를 윤택하게 하고 오장을 살찌우며, 몸이 마르고 기운이 없는 분들을 보합니다. 거칠어진 살결과 헛헛한 속을 함께 다독여 주는 자양의 열매입니다. 《본초》

  4. 處處有之, 生深山中.

    처처유지, 생심산중.

    곳곳에 나는데 깊은 산속에서 자랍니다. 옛사람들도 잣나무가 우거진 산자락에서 이 열매를 거두었음을 알 수 있습니다.

  5. 樹如松柏, 實如瓜子, 剝取子, 去皮食之. 《俗方》

    수여송백, 실여과자, 박취자, 거피식지. 《속방》

    나무는 소나무와 잣나무를 닮았고 열매는 오이씨처럼 생겼는데, 솔방울을 까서 씨를 꺼낸 뒤 껍질을 벗겨 먹습니다. 오늘날 우리가 잣을 까먹는 방식 그대로입니다. 《속방》

풀이는 호미클럽 자체 작성입니다. 의학적 판단·치료는 전문가와 상의하세요. · 동의보감(자체 풀이)